КАРИНЫ (ПИСАТЕЛИ)

писатели XVIII в. Александр Григорьевич К. учился в Московском унив., служил в конном полку. К. знал иностранные языки, "имел не малое просвещение", писал стихи, которые помещались в журналах Хераскова "Полезное увеселение" (1760-1761) и "Свободные часы" (1763). Ему же принадлежат: "Граф Карамелли, драма комическая" (перевод с франц.), "Ода на день восшествия на престол Елизаветы" (СПб., 1759); "Ода на восшествие на престол Екатерины II". Кроме того, он написал комедию "Россиянин, возвратившийся из Франции", которая не была издана, и начал переводить трагедию "Антигона", но, не докончив, умер в 1769 г. — Николай Григорьевич К. окончил Московский унив., в 1765 г. поступил на службу в л.-гв. конный полк, ум. в 1768 г.Напечатал несколько стихотворений в московских журналах того времени. Федор Григорьевич К. род. в конце тридцатых годов XVIII в., образование получил в академической гимназии при Московском унив., поступил в военную службу, постоянно вращался в аристократических кружках, вел праздную и веселую жизнь. Будучи любителем литературы, он сблизился с А. П. Сумароковым, И. И. Хемницером, Е. И. Костровым, И. А. Крыловым и др. и пользовался репутацией хорошего переводчика. Сохранились его переводы произведений Расина, Гельвеция и Томаса. Вполне сочувствуя просветительным идеям конца XVIII в., К. перевел в 1769 г. сочинение Драгонетти "Рассуждение о добродетелях и награждениях", служившее как бы дополнением к изданному Екатериной II "Наказу". Кроме того, им были изданы "Нравоучительные мнения, взятые из свойств графини М. В. Салтыковой" (М., 1770), панегирическое "Слово на торжество мира с Портою Отоманскою", написанное по поводу годовщины Кучук-Кайнарджшского мира, "Слово" по поводу открытия Владимирского наместничества (М., 1779), переделка французского романа "Фанелия, или Заблуждения от любви", драма в 5 действиях (СПб., 1785). Наиболее любопытным из произведений К. является его "Письмо к Н. П. Николеву о преобразителях российского языка на случай представления А. П. Сумарокова" (М., 1778). В этом письме К. является теоретическим предшественником Карамзина, высказывается против того "красноречивого смешения славянского величавого слога с российским", которое впоследствии пропагандировалось Шишковым, требует сближения книжного языка с разговорным. Главными преобразителями русского языка он считает Феофана Прокоповича. Ломоносова и Сумарокова. Ум. ок. 1800 г. Ср. В. И. Саитов, "Ф. Гр. Карин. Один из малоизвестных писателей XVIII в." (СПб., 1893).
В. Б.

Смотреть больше слов в «Энциклопедическом словаре Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона»

КАРИНЬЯНО →← КАРИНЫ

Смотреть что такое КАРИНЫ (ПИСАТЕЛИ) в других словарях:

КАРИНЫ (ПИСАТЕЛИ)

Карины - писатели XVIII века. Александр Григорьевич Карин учился в Московском университете, служил в конном полку. Карин знал иностранные языки, "имел не малое просвещение", писал стихи, которые помещались в журналах Хераскова : "Полезное увеселение" (1760 - 1761) и "Свободные часы" (1763). Ему же принадлежат: "Граф Карамелли, драма комическая" (перевод с французского), "Ода на день восшествия на престол Елизаветы" (Санкт-Петербург, 1759); "Ода на восшествие на престол Екатерины II". Кроме того, он написал комедию "Россиянин, возвратившийся из Франции", которая не была издана, и начал переводить трагедию "Антигона", но, не докончив, умер в 1769 г. - Николай Григорьевич Карин окончил Московский университет, в 1765 г. поступил на службу в лейб-гвардии конный полк, умер в 1768 г.Напечатал несколько стихотворений в московских журналах того времени. Федор Григорьевич Карин родился в конце тридцатых годов XVIII в., образование получил в академической гимназии при Московском университете, поступил в военную службу, постоянно вращался в аристократических кружках, вел праздную и веселую жизнь. Будучи любителем литературы, он сблизился с А.П. Сумароковым , И.И. Хемницером , Е.И. Костровым , И.А. Крыловым и другими, и пользовался репутацией хорошего переводчика. Сохранились его переводы произведений Расина, Гельвеция и Томаса. Вполне сочувствуя просветительным идеям конца XVIII века, Карин перевел в 1769 г. сочинение Драгонетти: "Рассуждение о добродетелях и награждениях", служившее как бы дополнением к изданному Екатериной II , "Наказу". Кроме того, им были изданы "Нравоучительные мнения, взятые из свойств графини М.В. Салтыковой" (Москва, 1770), панегирическое "Слово на торжество мира с Портой Отоманской", написанное по поводу годовщины Кучук-Кайнарджийского мира, "Слово" по поводу открытия Владимирского наместничества (Москва, 1779), переделка французского романа "Фанелия, или Заблуждения от любви", драма в 5 действиях (Санкт-Петербург, 1785). Наиболее любопытным из произведений Карина является его "Письмо к Н.П. Николеву о преобразителях российского языка на случай представления А.П. Сумарокова" (Москва, 1778). В этом письме Карин является теоретическим предшественником Карамзина , высказывается против того "красноречивого смешения славянского величавого слога с российским", которое впоследствии пропагандировалось Шишковым , требует сближения книжного языка с разговорным. Главными преобразителями русского языка он считает Феофана Прокоповича , Ломоносова и Сумарокова. Умер около 1800 г. Ср. В.И. Саитов , "Ф. Гр. Карин. Один из малоизвестных писателей XVIII века" (Санкт-Петербург, 1893).<br>... смотреть

T: 94